KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Рэй Брэдбери - Тёмный карнавал [переиздание]

Рэй Брэдбери - Тёмный карнавал [переиздание]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Рэй Брэдбери - Тёмный карнавал [переиздание]". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:

4

Набросок письма Брэдбери к Дерлету от 8 марта 1944 (1945) г. из личного эпистолярного архива Брэдбери. Датирован 1944 г., однако внутренние ссылки на публикации рассказа не оставляют сомнений в том, что на самом деле черновик составлен в 1945 г.

5

Cunningham Interview, pp. 164–167. Проданы были: «В дни вечной весны» («Коллиерз»), «Чудотворец» («Чарм») и «Мальчик-невидимка» («Мадемуазель»).

6

Именно эту дату представления рукописи указывает Рубер (с. 265). В интервью Каннингему (с. 144–150) Брэдбери описывает переговоры, которые вел тогда с крупными журналами.

7

Рубер, не приводя документальных свидетельств, утверждает, что к набору текста приступили в конце ноября (с. 265). Однако в письме Дерлету от Фредерика Даннэя от 12 ноября 1946 г. (у Брэдбери имеется его копия) содержится ссылка на Дерлета, утверждавшего, что страничная корректура «Темного карнавала» была готова уже в начале ноября.

8

Norrie, Ian, Mumby's Publishing and Bookselling in the Twentieth Century, 6thedtn (London: Bell & Hyman, 1982, p. 91) (Норри, Иэн. «Книгоиздание и книжная торговля в XX веке. Составлено Мамби». 6-е издание. Лондон, «Белли Хайман», 1982, с. 91).

9

Norrie, р. 131. В переписке Брэдбери с Рупертом Харт-Дэвисом по поводу «Октябрьской страны» имеется указание, что к 1954 г. «Темный карнавал» в Англии был распродан.

10

В выходных данных указан тираж 3000, однако в «Thirty Years of Arkham House» («Тридцатилетие Аркхем-Хауса») Дерлет приводит число 3112. Почти таким же редким является рекламное издание «Октябрьской страны» в твердой обложке, за ним следуют твердообложечные «Марсианские хроники» и «451° по Фаренгейту»

11

Письмо Дерлета к Брэдбери от 26 июня 1954 г. Это письмо, а также другое, от 9 мая 1953 г., хранятся в личном архиве Брэдбери.

12

Письмо Дерлета Нельсону Бонду, дата неизвестна; цитируется у Рубера, с. 268.

13

Мысли (фр.).

14

Джон Берримор (1882–1942) — знаменитый американский актер шекспировского репертуара, а также звезда немого и раннего звукового кино.

15

Господи помилуй (гр.).

16

«Requiescat in pace!» — «Да упокоится с миром!» (лат.)

17

Край плаща, накидка — для прикрытия нижней части лица (исп.).

18

Добрый день, сеньора и сеньор (исп.).

19

Мумий (исп.).

20

Да (исп.).

21

Будьте любезны, я хотел бы видеть мумии (исп.).

22

Да, сеньор (исп.).

23

Я очень плохо говорю по-испански (искаж. исп.).

24

Рабочий (исп.).

25

Приятелями (исп.).

26

Видите? (исп.).

27

Мать и отец (исп.).

28

Мамочку (исп.).

29

Ребенка (исп.).

30

Смерть (исп.).

31

Национальное мексиканское блюдо: толченая кукуруза с мясом и красным перцем.

32

Сердце (исп.).

33

Блинчики с острой мясной начинкой.

34

Сеньора, будьте любезны! (исп.).

35

Мне нужно американское издание (исп.).

36

Аптеке (исп.).

37

Вы говорите по-английски? (искаж. исп.).

38

Нет, сеньорита (англ., исп.).

39

«Красавица моя» — букв. «небушко ясное» (исп.) — мексиканская народная песня.

Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*